วันนี้ ตรวจงานเรื่อง "บทบัญญัติต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับผู้หญิงโดยเฉพาะ" ของเชคเฟาซาน แปลโดยทีมงานคุณภาพจากเมืองลุงจนเสร็จ หลังจากค้างมาตั้งแต่เดือนที่แล้ว
เหมือนกับตัวเองจะพ่ายแพ้การตรวจงานและการแปลงานเรื่องฟิกฮฺเอาจริงๆ นั่งทำไปใจก็ย้อนแย้งขัดขืนเหมือนขี้เกียจไม่ยอมทำให้เสร็จๆ
อาจจะด้วยพื้นฐานส่วนตัว บ.ก. ไม่ได้เรียนสาขานี้เป็นสาขาเชี่ยวชาญโดยตรง เลยไม่ค่อยชอบเอาเสียจริงๆ
การแปลงานฟิกฮฺ มีความเฉพาะตัวค่อนข้างสูงมาก ทั้งในเรื่องคำศัพท์ การแตกประเด็น ชื่อเฉพาะ บุคคลที่เกี่ยวข้อง ฯลฯ แต่ที่ บ.ก. มักจะไม่สู้มากที่สุด คือ การวกไปวนมาในการอธิบายที่ต้องอาศัยพลังงานเชิงตรรกะมาช่วยให้มีกำลังใจในการรันงานให้เสร็จ
การเป็น บ.ก. มันหนักตรงที่ต้องทำงานตรงหน้าให้ได้ แม้ว่าจะไม่ใช่สิ่งที่ตัวเองชอบมากนัก พูดไปแล้ว นึกอยากให้มีการจัดประเภทความเชี่ยวชาญของทีมงานไปเลยดีไหม
แบ่งๆ ไปเลย
- บ.ก. ฟิกฮฺ
- บ.ก. อะกีดะฮฺ
- บ.ก. หะดีษ
- บ.ก. ทั่วไป
ถึงเวลาที่เหล่า บ.ก. ต้องแคลซซิฟายตัวเองกันแล้วละมั๊งครับ ..

---------
ปล. กระทู้นี้ว่าจะโพสต์ในบอร์ดใหม่ "เขียนและแปล" แต่ตั้งบอร์ดใหม่ไม่ได้ ระบบแจ้งข้อผิดพลาด ต้องรอทั่นแอดมินมาอัพเกรดฟอรั่มเสียก่อน
